Этическое. Оффтопик
Jul. 30th, 2006 08:00 pmЗа то недолгое время, что я общаюсь в ЖЖ, мне много раз приходилось обращаться за помощью в разного рода сообщества: практически везде все очень отзывчивы (с жостким неадекватом, как на некоторых форумах, сталкиваться почти не приходилось) и действительно, я получила очень много реальной помощи, и со своими несчастными переводами, и главное - в научном плане.
Я всегда в публикациях при малейшей возможности выражаю благодарности за любую помощь, но можно ли выразить признательность членам какого-либо ЖЖ-сообщества? (И кстати, хотят ли они такой рекламы?)
И созрело ли уже (в реале) наше общество для этого? Серьёзно, приходилось сталкиваться с неадекватным отношением издателей к найденной в интернете информации: как-то, переводя одну книгу, я нашла очень редкий справочник по теме в pdf, распечатала и принесла редакторше, чтобы она пользовались: с тех пор я неоднократно слышала в этой редакции презрительное: "это что, вы тоже в интернете нашли?".
Может быть, как-то надо привыкать к такой форме научной жизни? Но опять-таки, как? Легко в книге написать: "профессор И.И. Сидоров, частное сообщение" - но не странно ли будет выглядеть, если мы будем писать: "лжеюзер Пёстрая бурбазяклювка в разноцветную полосочку, частное сообщение"?
Задумывался ли кто-нибудь об этом? Как вы думаете, что с этим делать?
Спрашиваю то же самое в
celtic_church и
terra_linguarum
Я всегда в публикациях при малейшей возможности выражаю благодарности за любую помощь, но можно ли выразить признательность членам какого-либо ЖЖ-сообщества? (И кстати, хотят ли они такой рекламы?)
И созрело ли уже (в реале) наше общество для этого? Серьёзно, приходилось сталкиваться с неадекватным отношением издателей к найденной в интернете информации: как-то, переводя одну книгу, я нашла очень редкий справочник по теме в pdf, распечатала и принесла редакторше, чтобы она пользовались: с тех пор я неоднократно слышала в этой редакции презрительное: "это что, вы тоже в интернете нашли?".
Может быть, как-то надо привыкать к такой форме научной жизни? Но опять-таки, как? Легко в книге написать: "профессор И.И. Сидоров, частное сообщение" - но не странно ли будет выглядеть, если мы будем писать: "лжеюзер Пёстрая бурбазяклювка в разноцветную полосочку, частное сообщение"?
Задумывался ли кто-нибудь об этом? Как вы думаете, что с этим делать?
Спрашиваю то же самое в
no subject
Date: 2006-07-30 03:50 pm (UTC)Я бы предложила такой сценарий действий: если понравился комментарий, можно спросить разрешения у его автора привести его в книге с условием сообщения Вам (посредством личной переписки) паспортных данных и должности. Мне кажется, это будет разумным компромиссом между он- и офф-лайном.
no subject
Date: 2006-07-30 03:57 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-30 03:58 pm (UTC)Или спросить исходящие данные у всех. Если их не десяток, конечно:)
no subject
Date: 2006-07-30 09:34 pm (UTC)Кстати, их названия, как правило, выглядят и менее экзотично, чем ники.
no subject
Date: 2006-07-30 03:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-30 04:04 pm (UTC)Что же касается источников из Интрнета - есть определенный набор критериев достоверности и авторитативности информации, найденной в Интернете и есть определенный стиль цитирования интернетных источников..Если все это соблюдается, то использование этих источников так же правомерно наряду с печатными.. Все зависит от специфики вашей публикации, ее глубины и научности..
Re: офф
Date: 2006-07-30 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-30 05:06 pm (UTC)"<...> Хочется отметить, что перевод книги о самом знаменитом проекте с открытыми исходниками тоже проходил в режиме "открытых исходников". Помимо редакторов Евгения Радченко и Сауле Туганбаевой, существенно улучшивших первоначальный вариант перевода, мне очень помогли участники Интернет-форума русских переводчиков (http://groups.yahoo.com/group/ruslantra) и другие добровольные помощники. Большое спасибо Марине Бурковой, Владимиру Вагину, Алексею Глушенко, Рейчел Дуглас, Антону Ивлеву, Евгении Канищевой, Ирине Книжник, Ирине Кудряшовой, Галине Коннел, Алисе Ляндрес, Евгению Мамонтову, Наталии Михайловой, Антону Пищуру, Анне Плисецкой, Миколе Романовскому, Дмитрию Самойлову, Алле Тофф, Линусу Торвальдсу, Аскару Туганбаеву, Диару Туганбаеву, Екатерине Усиловой, Александру Ушакову, Владимиру Филоненко, Ирине Худ, Яну Шапиро и Сяргею Шупе."
http://linux.yaroslavl.ru/docs/about/Just_for_fun/LinusT_Just_for_fun_1.html
Если есть сомнения, конечно, лучше спросить у конкретных помощников, не возражают ли они против такого упоминания. Хотя согласен с вами в том, что реальные имена действительно смотрятся лучше, чем ники.
Что касается неадекватного отношения издателей к информации "из интернета", то, если уж на то пошло, то самым авторитетным бумажным словарем тоже ведь еще нужно уметь пользоваться. Вот, например, неплохая статья на эту тему:
http://www.rambler.ru/db/news/msg.html?mid=3057373&s=5
no subject
Date: 2006-07-30 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-31 04:51 am (UTC)no subject
Date: 2006-07-30 06:42 pm (UTC)Основные направления развития народного хозяйства СССР на ****-**** годы. Доклад тов. Н.И.Тихонова на **** съезде КПСС. - Газета "Советский Спорт" от **.**.**** г.
Представил себе человека, который старается "не читать советских газет" и выписывает только "Советский Спорт" -- но в дни партийных съездов даже он заполнен длиннейшими речами...
В наше время вместо ссылки на "Советский Спорт" была бы, наверное, ссылка на ЖЖ :-)).
no subject
Date: 2006-07-30 06:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-30 09:58 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-01 08:23 am (UTC)no subject
Date: 2006-07-31 01:32 am (UTC)Если я обсуждаю научную работу, то я рассчитываю - если я потратил какое-то приличное время на обсуждение, час или несколько, на благодарность в статье. Если меня спросили, например, какую я могу рекомендовать книгу по теории комбинационного рассеяния, и я ответил, я не рассчитываю на благодарность в статье. Мои рекомендации в ру_тр - такого же порядка, и объявлять мне благодарность за потраченные 2 минуты - смешно.