Добрый день.
Проблема со шведским. :(
Есть такое шведское название: Landscrona (такое поселение на территории нынешнего Санкт-Петербурга нашего) - переводится как "Венец Земли" или "Корона Земли".
А кто мне может сказать как будет звучать "Житель Венца Земли" и "Правитель Венца Земли" ?
На английский манер-то можно было бы назвать Landscroner (хотя и неправильно наверное, ну да примерно хотя бы).
А вот по-шведски как это будет - в одно слово только желательно ?
Если в одно слово нельзя, то в два или в три =)
Очень надобно. Не бросьте в беде. Помогите =)
Проблема со шведским. :(
Есть такое шведское название: Landscrona (такое поселение на территории нынешнего Санкт-Петербурга нашего) - переводится как "Венец Земли" или "Корона Земли".
А кто мне может сказать как будет звучать "Житель Венца Земли" и "Правитель Венца Земли" ?
На английский манер-то можно было бы назвать Landscroner (хотя и неправильно наверное, ну да примерно хотя бы).
А вот по-шведски как это будет - в одно слово только желательно ?
Если в одно слово нельзя, то в два или в три =)
Очень надобно. Не бросьте в беде. Помогите =)
А вам зачем?:-)
Date: 2006-08-02 05:51 pm (UTC)Придуманное мной Landskronare, аналогичное общепринятому Stockholmare - грамматически похоже на "ланскрундцы", но встречается только в паре блогов и, вполне возможно, звучит как "тверец" или "псковит" для русского уха. Все другие известные мне суффиксы, образующие жителя от названия местности, по данным гугля с Landskrona не комбинируются, или дают не шведское, а немецкое/английское слово или фамилию.
Повелитель - härskare (устар.), в рассматриваемом случае, к примеру,
вполне можно сказать Landskronas härskare, как здесь:
http://sv.wikipedia.org/wiki/Egyptens_h%C3%A4rskare
Re: А вам зачем?:-)
Date: 2006-08-02 06:06 pm (UTC)Я интересуюсь из тех соображений, что на территории нынешнего Санкт-Петербурга ещё до крепости Ниеншанц было шведское поселение Ландскрона (причём почему-то именно это поселение я встречал только в транскрипции Landscrona).
Любопытно стало как назывались бы мы, жители нынешнего Петербурга, и наш правитель ;)
P.S.: Landskroner - это я так понимаю обычная шведская фамилия ? :)
Re: А вам зачем?:-)
Date: 2006-08-02 06:18 pm (UTC)Landscrona - скорее старое написание, шведский менял орфографию несколько раз с 16-го то века. Городу на юге Швеции название поправили, а в устье Невы - не успели. Но если честно, "правитель Ландскруны" звучит как "повелитель Бобруйска" :-)
Re: А вам зачем?:-)
Date: 2006-08-02 06:54 pm (UTC)Если интересно :)
Date: 2006-08-03 07:09 am (UTC)google выдает довольно много подобных ландскронабо :)
Landskronare
Date: 2006-08-02 05:56 pm (UTC)