Спасибо за ответ. Вот систему и палату я понимаю, а есть ли возможность просто сказать "меры и весы"? У меня стихотворение, в котором человек выходит из воды, и чувствует себя возвращенным в мир этих самых "weights and measures," т.е. заново чувствует свой вес, высоту...
:) У нее хитро так, не обязательно это плен, наоборот, естественное состояние человека...
...[you knew] how soon you would be standing again on the rootwebbed shore, drying, restored to the weights and measures, pulses, aches and scars you know by heart [...]
Я не претендую на перевод, это я просто для примера. Я не знаю как переводить поэзию. Я вот тут свое написала от нечего делать :)
Я вновь в плену весов и измерений, явлений атмосферных, предрассудков, застежек, молний, пуговиц, шнурков, общественного мнения оков и прочих утомительных явлений, о коих мне и думать даже жутко
Бог ты мой, да зачем Вам переводить чужие стихи, когда Вы так умеете писать их сами, да еще экспромтом! Придирки тут совершенно неуместны, но вес – тоже измерение, поэтому, чуть тавтологично, может, лучше “мир”, или “мер… веса и объема”. Тьфу на меня! – ведь блеск же!
...[you knew] how soon you would be standing again on the rootwebbed shore, drying, restored to the weights and measures, pulses, aches and scars you know by heart [...]
Ты знал, что скоро опять будешь стоять на испещренном корнями берегу, сохнуть в привычных обьятиях знакомого наизусть мира весов и измерений, сердцебиения, боли и шрамов.
Да, вот и я подумываю насчет "мира весов и измерений." Только это немного выспренно. И немного напоминает "В мире животных" :)) Ну, мне не угодишь, верю.
:) Спасибо за диалог. Понимаете, и Вы, м.б. другого мнения, но как мне кажется, у нее все довольно просто -- "restored to weights and measures...". Поэтому и мне хотелось бы избежать метафоричности. Хотя это чертовски трудно, а может, и невозможно :)
Ты знал, что скоро опять будешь стоять на испещренном корнями берегу, сохнуть, снова во власти знакомых наизусть ощущений собственного тела, его тяжести и обьема, пульсаций, боли и шрамов.
Я в Сиднее. У нас уже пол-третьего дня. Чем Вы в Мельбурне занимались? Мельбурн я люблю.
А "во власти" по теме, да. Потому что, мне кажется, что "restored to" имеет этот оттенок. То есть тот, кому/чему "restored" емеет некоторые "права" или "владеет" что-ли над тем, кто/что было "restored" - to restore someone's rights to him.
Нудно обьяснила.
А насчет weights and measures - не знаю, удастся ли дословно перевести и сохранить и смысл, и стиль, и настроение. Может быть, наибольшее, на что можно расcчитывать - это свольничать немного.
А, извините, я забыла, кто из них Queensland, а кто New South Wales. Mы в Сиднее были тоже, и он нам больше всего понравился. Такой... синий, напоенный солнцем, вес и об'емом, шнурками... :) Мы ездили по мужним делам (конференция историков), а там и решили еще посетить несколько мест. А как Вам жизнь в Сиднее? Можно Вас зафрендить? Я, к сожалению, в свой не пишу давно, но френдов читаю с удовольствием.
В Queensland-e вобще Brisbane. Я в Queensland-e жила некоторое время, теперь вернулась в Sydney, в NSW. А юзеринфу не поменяла. Сидней мне как-раз не очень нравится. Слишком деловой, не очень приветливый. Больше всего из столиц восточного побережья нравится Брисбан. Там народ проще и доступнее. Только жарко и влажно очень. То есть очень. Еще хуже, чем в Сиднее. А я и в Сиднее летом умираю. Мельбурн более европейский. Я все порывалась переехать, но осела уже как-то в Сиднее, не хочется дергаться.
Френдите, конечно, очень рада буду, взаимно. Я сама очень долго не писала. Сегодня первый пост за 3 года :))
Ты знал, что скоро опять будешь стоять на испещренном корнями берегу, сохнуть, снова во власти весов и измерений, знакомых наизусть пульсаций, боли и шрамов.
Спасибо за ответ. Вот про палату я понимаю, а есть ли возможность просто сказать "меры и весы"? У меня стихотворение, в котором человек выходит из воды, и чувствует себя возвращенным в мир этих самых "weights and measures," т.е. заново чувствует свой вес, высоту...
Зато ловите ссылочку - случайно попалось, офтоп, но прелесть: http://www.iro.yar.ru:8101/resource/distant/math/metrol_6.html - подробно про меры веса Киевской Руси
no subject
Date: 2006-08-06 01:18 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 02:33 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 02:44 am (UTC)Я вновь в плену весов и измерений :))
no subject
Date: 2006-08-06 02:47 am (UTC)...[you knew] how soon you would be standing again on the rootwebbed shore, drying, restored
to the weights and measures, pulses, aches and scars you know by heart [...]
no subject
Date: 2006-08-06 02:59 am (UTC)Я вновь в плену весов и измерений,
явлений атмосферных, предрассудков,
застежек, молний, пуговиц, шнурков,
общественного мнения оков
и прочих утомительных явлений,
о коих мне и думать даже жутко
no subject
Date: 2006-08-06 03:04 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:01 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:04 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:11 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 05:45 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:15 pm (UTC)Нет, спасибо за похвалу. Конечно, приятно :)
no subject
Date: 2006-08-06 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-07 06:21 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 03:08 am (UTC)...[you knew] how soon you would be standing again on the rootwebbed shore, drying, restored
to the weights and measures, pulses, aches and scars you know by heart [...]
Ты знал, что скоро опять будешь стоять на испещренном корнями берегу, сохнуть в привычных обьятиях знакомого наизусть мира весов и измерений, сердцебиения, боли и шрамов.
Как-то так, правда очень вольно
no subject
Date: 2006-08-06 03:28 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:02 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:06 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:24 am (UTC)Нет, не могу. Действительно, чертовски трудно :)
no subject
Date: 2006-08-06 04:34 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 04:48 am (UTC)А "во власти" по теме, да. Потому что, мне кажется, что "restored to" имеет этот оттенок. То есть тот, кому/чему "restored" емеет некоторые "права" или "владеет" что-ли над тем, кто/что было "restored" - to restore someone's rights to him.
Нудно обьяснила.
А насчет weights and measures - не знаю, удастся ли дословно перевести и сохранить и смысл, и стиль, и настроение. Может быть, наибольшее, на что можно расcчитывать - это свольничать немного.
no subject
Date: 2006-08-06 04:54 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 05:05 am (UTC)Френдите, конечно, очень рада буду, взаимно. Я сама очень долго не писала. Сегодня первый пост за 3 года :))
Последняя попытка, потом сиеста
Date: 2006-08-06 05:31 am (UTC)Re: Последняя попытка, потом сиеста
Date: 2006-08-06 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 01:29 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 02:33 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-06 02:40 pm (UTC)Зато ловите ссылочку - случайно попалось, офтоп, но прелесть:
http://www.iro.yar.ru:8101/resource/distant/math/metrol_6.html
- подробно про меры веса Киевской Руси
no subject
Date: 2006-08-06 03:27 pm (UTC)почувствуешь свой вес и пульс, обсохнешь,
все свои раны вспомнишь
и вернётся боль...