[identity profile] alex-k.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Что означают французские слова в следущем предложении:

Следующим налогом стала талья (taille), или налог на землю,
который учредил Карл VII в 1452 г., чтобы оплачивать содержа-
ние своей постоянной армии compagnies d’ordonance.

Спасибо заранее

Date: 2006-08-10 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] asder-k.livejournal.com
а исходник мона?

Date: 2006-08-10 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
А информации про них немало, только пишется через два "n". Вот, хотя бы:

http://www.herodote.net/histoire05260.htm?main=f8055899a48c6fbabb24227c7aed3df2

Date: 2006-08-10 12:29 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Да можно было по-английски.

БСЭ дает их вот в таком виде:
"Большая советская энциклопедия
Ордонансовые роты
(франц. compagnies d?ordonnance), кавалерийские подразделения, созданные в 1439 (по некоторым источникам - в 1445) по указу (ордонансу) короля Карла VII во Франции из местных уроженцев, нанимавшихся государством на постоянную военную службу. О. р. были первым постоянным наёмным войском. Первоначально было сформировано 15 О. р. по 600 чел. О. р. делилась на 100 копий (подразделений) по 6 человек в каждом: 1 тяжеловооруженный латник (рыцарь), 3 конных лучника, оруженосец (кутильер) и 1 паж (слуга). С развитием огнестрельного оружия во 2-й половине 16 в. О. р. потеряли свое значение."

Попробуйте где-нибудь поспрошать историков-медиевистов или специалистов по военной истории, есть ли среди общепринятых менее корявый вариант. Но возможно, что и нет.
("Рота" в полтыщи человек - сильно, конечно. В общем, "приказные полки" - :)) - но брать, разумеется надо будет только принятый у историков эквивалент.)

Date: 2006-08-10 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Следующим налогом стала талья (taille), или налог на землю,

Да, вот только тут: налог назывался «taille des lances» - как хотите: "на наконечники копий" или "на заточку копий". В общем, целевой сбор именно на армию, на закупку вооружений (возможно, распределялся он как-то в зависимости от размера земельных владений, но искать это сейчас лень и некогда).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 03:25 pm
Powered by Dreamwidth Studios