подскажите, как будет "отписаться" в таком контексте: если вы не хотите больше получать новости, нажмите "отписаться" он же unsubscribe заранее спасибо
Si vous ne souhaitez plus recevoir d'emails de la part de XXXX, merci de cliquer ici.
Цитата из рассылки, которую я получаю.
Другие пишут еще так
Vous pouvez vous désabonner en cliquant sur le lien Me désabonner. Это более формально, первый вариант более мягок, более по-французски.
Ещк цитата
Vous recevez cet email car vous êtes inscrit à la lettre d'informations de ххх.com. Si vous souhaitez vous désinscrire, vous pouvez cliquer ici.
resilier употребляется к контрактным отношениям. Если так будет заканчиваться письмо от моего сотового оператора, то он будет легально обязан по клику на эту ссылку расторгнуть мой контракт (ой как будут рады пользователи такое получить).
no subject
Date: 2006-08-16 11:04 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-16 11:05 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-16 11:06 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-16 11:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-16 11:04 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-16 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-16 11:13 am (UTC)Цитата из рассылки, которую я получаю.
Другие пишут еще так
Vous pouvez vous désabonner en cliquant sur le lien Me désabonner.
Это более формально, первый вариант более мягок, более по-французски.
Ещк цитата
Vous recevez cet email car vous êtes inscrit à la lettre d'informations de ххх.com. Si vous souhaitez vous désinscrire, vous pouvez cliquer ici.
resilier употребляется к контрактным отношениям. Если так будет заканчиваться письмо от моего сотового оператора, то он будет легально обязан по клику на эту ссылку расторгнуть мой контракт (ой как будут рады пользователи такое получить).
no subject
Date: 2006-08-16 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-16 08:16 pm (UTC)