Реапдост издакуется кос эрлаубшения усмиратора ив нуевом луде (прецедущий уделён).
Опа лилке:
http://community.livejournal.com/ru_pratchett/122844.html
юы пуежете потейлнечаствовать ив "дискуссии по проблемам художественного перевода".
Коньд ореспекеньем, Гло Ку.
Опа лилке:
http://community.livejournal.com/ru_pratchett/122844.html
юы пуежете потейлнечаствовать ив "дискуссии по проблемам художественного перевода".
Коньд ореспекеньем, Гло Ку.
no subject
Date: 2006-08-21 07:44 pm (UTC)ие, и несколько недоумевающих зевак.no subject
Date: 2006-08-21 07:47 pm (UTC)Коньд ореспекеньем, Гло Ку.
no subject
Date: 2006-08-22 05:46 pm (UTC)Коньд ореспекеньем, Гло Ку.
no subject
Date: 2006-08-21 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-21 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-22 05:49 pm (UTC)Я не пойду так далеко, как Апач в оригинальной записи, и не стану спрашивать, не идиот ли Вы.
Однако, вопрос задам: если Вы с таким вниманием читаете ру_транслейт и так болезненно относитесь к тому, что здесь появляется, может имеет смысл немножко пошевелить мозгами, прежде чем начинать плеваться?
Спасибо.
На эту муть мозги тратить не стоит...
Date: 2006-08-23 07:00 am (UTC)По-моему, в ру_пратчетт вам с Апачем и будет счастье. Там люди толерантные. A в ру_транслейт - врядли, тут злые суки и идиоты вроде меня... Скажем так, если более 90% читателей сообщества не считают ваше занятие интересным (а судя по комментам так и есть), не засоряйте, пожалуйста, сообщество.
Я ценю вашу вежливость, более того, я вас идиотом совсем не считаю. Просто у нас разные интересы. И похоже не только у нас с вами, но и у вас с сообществом ru_translate.
Re: На эту муть мозги тратить не стоит...
Date: 2006-08-24 04:20 am (UTC)"Вы мне предлагаете выпить ведро помоев" - мне немного смешно это слышать про мой пост в сообществе, в котором по двадцать постов в среднем за день, при чём большое их количество относится к языку/теме, до которых упомянутых Вами 90% (в каждом случае разных) дела нет. И они спокойно эти посты пролистывают, и не жужжат.
Почму Вы не залупаетесь, когда видите пост про перевод с финского? Наверное Вас всё-таки что-то другое в моём посте задевает?
Как минимум, мне удалось указать Вам на удивительный факт, что в правилах сообщества указана ещё одна цель, помимо конкретного перевода с одного языка на другой. Что интересно, про эту цель не помнил и один из модераторов, когда удалял мой первый пост :)
Удачи!
no subject
Date: 2006-08-22 05:49 pm (UTC);)
no subject
Date: 2006-08-22 05:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-22 06:00 pm (UTC)А про метаязык - это Вы для красного словца, да?
no subject
Date: 2006-08-22 06:03 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-22 06:10 pm (UTC)Извините.
П.С. Не беспокойтесь, я не буду раздражать Вас своим присутствием в этой комьюнити ещё месяц-другой. Если учитывать количество сообщений в ней, это - целая вечность.
no subject
Date: 2006-08-22 06:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-22 06:22 pm (UTC)"Здесь люди делом занимаются, а не страдают фигней."
Да-да. "The Internet is serious business".
http://glo-ku.livejournal.com/25505.html?thread=176033#t176033
Спасибо за поддержку!
no subject
Date: 2006-08-22 06:37 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-23 01:24 am (UTC)Как раз именно "если" я и заметил. Оно говорило о том, что Вы не знаете, как на самом деле у Пратчетта в оригинале, поэтому Вам приходится строить предположения. Коли б Вы были в курсе, как у Пратчетта в оригинале всё обстоит, Вам бы и в голову не пришло предполагать, что там "языковая каша".
Я, пожалуй, воздержусь от замечаний о том, как у Вас всё обстоит с логикой.
А вообще-то, Вас не достала ещъ эта пикировка больше, чем моя изначальная запись?
Давайте я положу начало ея завершению и извинюсь за то, что стал на Вас наезжать, пусть даже и в ответ на Ваши наезды.