Eng-Rus

Aug. 24th, 2006 11:32 am
[identity profile] trikanasana.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Legal Services Division Regulatory Group -  можно ли перевести как "Отдел по юридическим вопросам" ?
Может быть, есть стандартный вариант?
А то уж как-то слишком "общо"...

Date: 2006-08-24 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] sheb.livejournal.com
а контекст имеется?

legal services в штатах - скорее всего бесплатная юридическая помощь.

Date: 2006-08-24 08:42 am (UTC)
From: [identity profile] la-vent.livejournal.com
Отдел по регулированию юридических вопросов

Там 2 об'екта...

Date: 2006-08-24 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] xpeh1.livejournal.com
There are two entities here, one is Legal Services Division - Отдел Юридических Услуг, Юридический Отдел, Отдел Правовых Услуг. The second one is a part of that Division - a group "Regulatory Group", most likely related to Regulatory Compliance. T.e. Группа по Нормативно-правовому законодательству.
Итого:
Юридический Отдел, Группа по нормативно-правовому законодательству.
По конктектсу выберете, если не подходит: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=sa&t=897459_1_2&sc=48

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios