Арабское кухонное
Aug. 24th, 2006 12:35 pmДамы и господа!
Как правильно передать на русский литературный ливанское tabbouleh (таббуле? табуле?) и марокканскую смесь пряностей tabil (табиль? табил?). Можно ли по-русски писать "тажин"? И раз уж пошла такая пьянка бургул(ь) или булгур (где тут курица, где яйцо с этой метатезой)? Спасибо большое.
Как правильно передать на русский литературный ливанское tabbouleh (таббуле? табуле?) и марокканскую смесь пряностей tabil (табиль? табил?). Можно ли по-русски писать "тажин"? И раз уж пошла такая пьянка бургул(ь) или булгур (где тут курица, где яйцо с этой метатезой)? Спасибо большое.
no subject
Date: 2006-08-24 08:59 am (UTC)табуле, тажин и буЛгуР. Про пряности не в курсе, что за штука такая, но я бы сказала табилЬ.
no subject
Date: 2006-08-24 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-24 09:07 am (UTC)Кстати табуле из булгура (по-ливански) намного вкуснее, чем из кус-куса (как в северной Африке).
no subject
Date: 2006-08-24 09:22 am (UTC)Булгур, безусловно, куда лучше кускуса в табуле :-))), кстати, московские армянские заведения уже повадились в меню это самое табуле с булгуром включать - и очень удачно.
no subject
Date: 2006-08-24 09:30 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-24 09:31 am (UTC)А армяне так готовят, потому что в Бейруте очень большая армянская диаспора, вот рецепты доходят и до московских:)
no subject
Date: 2006-08-24 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-08-24 10:45 am (UTC)Дело в том, что во французском можно писать taboulet, что делается всё чаще.
no subject
Date: 2006-08-24 10:47 am (UTC)И табуле.
В том числе и в ливанских ресторанчиках (:
no subject
Date: 2006-08-24 10:55 am (UTC)и - табиль, так как л мягче.
no subject
Date: 2006-08-24 03:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-24 04:26 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-24 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2006-08-25 10:56 am (UTC)