[identity profile] kovaljov.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
добрый день! я не знаком с футбольными реалиями, поэтому некоторые выражения в тексте об компьютерных играх из серии FIFA вызывают у меня ступор.
England back four - что имеется в виду?
и чем отличается pass от through-ball?

спасибо заранее за советы!

Date: 2006-08-29 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] nycmo.livejournal.com
through-ball - это пас на ход (чутка вперед, в свободную зону)
(deleted comment)

Re: спасибо!

Date: 2006-08-29 08:01 am (UTC)
From: [identity profile] nycmo.livejournal.com
можно контекст для "England back four"?

Re: спасибо!

Date: 2006-08-29 08:23 am (UTC)
From: [identity profile] nycmo.livejournal.com
да,точняк защита.

Date: 2006-08-29 07:58 am (UTC)

Date: 2006-08-29 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] max-first.livejournal.com
England back four, это скорее всего защита сборной англии. Их там четыре :)
pass - просто пас, в любом направлении, through-ball - пас вразрез или пас на ход.

Date: 2006-08-29 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] gaucho-m.livejournal.com
England back four - четверка защитников сборной Англии, надо полагать

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 08:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios