DE -> RU

Sep. 5th, 2006 03:14 pm
[identity profile] av-p.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Er hätte diesen Brief nicht schreiben müssen; vielleicht hätte er diesen Brief sogar nicht schreiben dürfen. (Пример из одного романа). Как бы половчее перевести на русский? Пока, кого ни спрашивала, никто не справился. 

Date: 2006-09-05 01:38 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Не стоило ему писать это письмо, возможно даже нельзя было его писать.

Date: 2006-09-05 01:40 pm (UTC)
From: [identity profile] werwolf.livejournal.com
Ему вовсе не обязательно было писать это письмо. Быть может, он даже не должен был писать его.

Я бы сказала так.

Date: 2006-09-05 01:45 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Ага, так лучше :))

Date: 2006-09-05 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] hey-jan-ghapama.livejournal.com
ему не надо было писать это письмо, возможно, у него не было даже права писать его
или права на это...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 07:32 am
Powered by Dreamwidth Studios