Eng -> Rus

Oct. 4th, 2006 12:48 pm
[identity profile] banshee7.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Доброго Вам времени суток.

Господа, может, кто знает, как расшифровывается сокращение в пункте 1, и что это за нейлон такой в п. 2?

1) Antistatic (ESD) garments

2) Carbon suffused monofilament Nylon

Спасибо заранее.

Date: 2006-10-04 10:57 am (UTC)
From: [identity profile] samogon.livejournal.com
1) Electrostatic Discharge - тавтология
2) Нейлоновая мононить с карбоновым заполнением (кажызь)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios