Споткнулась об слово kid.
Случай 1:
«Tell me again, how you always wanted to join a circus as a kid»
(единственная догадка – «в качестве ученика», но что-то я сомневаюсь..)
Случай 2:
«You see the kid, you send him rigt up»
Заранее благодарна за вашу помощь)
Случай 1:
«Tell me again, how you always wanted to join a circus as a kid»
(единственная догадка – «в качестве ученика», но что-то я сомневаюсь..)
Случай 2:
«You see the kid, you send him rigt up»
Заранее благодарна за вашу помощь)
я бью его, как ребенка
Date: 2006-10-04 05:51 pm (UTC)ребенка
no subject
Date: 2006-10-04 05:55 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-04 05:58 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-04 06:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-04 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-04 09:39 pm (UTC)увидишь ребенка, посылай сразу ко мне
имеется в виду конкретеный ребенок по-видимому..
no subject
Date: 2006-10-07 07:40 am (UTC)Спасибо за подсказку))
no subject
Date: 2006-10-09 03:03 pm (UTC)а то как его переводить без контекста?
no subject
Date: 2006-10-05 02:32 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-07 07:46 am (UTC)