[identity profile] strahl-en.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
скажите, пожалуйста, как вот такую штуку переводить в начале статьи:

New York (Business Wire)....

можно ли так:
Нью-Йорк (По сообщению Интернет-портала новостей Business Wire)
или Business Wire надо переписать по-русски? Или вообще не писать про интернет портал?

заранее спасибо!

Date: 2006-10-08 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Например, "Источник: Business Wire".
Ну или как угодно по-другому. Business Wire я бы оставил в латинском написании, а что касается остального - пусть Ваша редакция раз и навсегда выработает единую формулировку.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios