англ - рус
Oct. 8th, 2006 07:45 pmскажите, пожалуйста, как вот такую штуку переводить в начале статьи:
New York (Business Wire)....
можно ли так:
Нью-Йорк (По сообщению Интернет-портала новостей Business Wire)
или Business Wire надо переписать по-русски? Или вообще не писать про интернет портал?
заранее спасибо!
New York (Business Wire)....
можно ли так:
Нью-Йорк (По сообщению Интернет-портала новостей Business Wire)
или Business Wire надо переписать по-русски? Или вообще не писать про интернет портал?
заранее спасибо!
no subject
Date: 2006-10-08 04:50 pm (UTC)Ну или как угодно по-другому. Business Wire я бы оставил в латинском написании, а что касается остального - пусть Ваша редакция раз и навсегда выработает единую формулировку.
no subject
Date: 2006-10-09 04:24 am (UTC)ЗЫ редакции нет, так как я глупая неопытная студентка и пока что только ищу работу =)