В переводчики хочу! Пусть меня научат!
Oct. 13th, 2006 01:15 pmВ свое время очень хорошо знала язык, занималась репетиторством и несложными переводами (последние удавались не очень). За последние 3-4 года практика отсутствовала совсем - язык ушел. Вопрос, собственно говоря, заключается в том, где бы освежить и улучшить утерянный уровень, а главное, где бы научиться языку именно не с разговорной а с переводческой точки зрения. Очень хочется в последующем на этом подзарабатывать, поэтому хочется и уровень поднять прилично. Рассматриваются, как варианты курсов, так и второе высшее или дополнительное профессиональное образование. Может быть существует практика переводов с редактором (т.е. я бы согласилась переводить за сущие копейки, даже возможно бесплатно, пока не натаскаюсь, если кто-то эти переводы доводил бы потом до ума, чтобы я на окончательных примерах училась). Вобщем рассмотрю любые варианты.
no subject
Date: 2006-10-13 09:27 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 09:47 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 09:40 am (UTC)Вам бы освежить и улучшить уровень русского языка. Извините, но для переводчика у Вас... _в_ _общем_, не очень хороший уровень.
И ещё. Честно говоря, если Вам переводы не очень удавались, даже когда с иностранным языком всё было хорошо, - это как раз и говорит о том, что к переводу, вероятно, способностей нет.
no subject
Date: 2006-10-13 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 09:52 am (UTC)признаюсь честно - случаев улучшения у плохих переводчиков я не видела (а плохих переводчиков, прекрасно знающих иностранный язык, видела немало). :( Но, возможно, всё-таки случается :)
no subject
Date: 2006-10-13 09:56 am (UTC)Расстроилась - это да. Очень хотелось. Мне казалось, что если и не стать первоклассным профессионалом, то на приличного середнячка натаскаться можно.
no subject
Date: 2006-10-13 01:01 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-14 10:57 am (UTC):) Вопрос, разумеется, риторический.
no subject
Date: 2006-10-13 09:54 am (UTC)а насчет курсов... есть дорогие, но хорошие - Британский совет
no subject
Date: 2006-10-13 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 09:59 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 10:10 am (UTC)Когда я поступала в институт (на отделение худ. перевода), мой мастер брать меня не хотела.
Сегодня я вхожу в тройку лидеров :-)))) и пишу диплом заодно;)
В общем, было бы желание.
насчет самообучения - полностью с Вами согласна.
no subject
Date: 2006-10-13 10:18 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 10:57 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 10:13 am (UTC)так - подумалось...
Date: 2006-10-13 10:25 am (UTC)Вы уверенны, что ОНО вам нужно? Может есть какие-то более близкие вам области для доп. заработка?
Безусловно, при желании возможно все, но имхо - затраченные усилия могут и не окупиться.
Допустим, теоритически, мне было бы интересно уметь заниматься финансовым анализом, строить модели, производить расчеты, прогнозы, таблицы и проч. И вроде с математикой у меня все было прекрасно вплоть до универа. С началом высшей математики - энтузиазма подубавилось и лекции не особенно посещались. Пробелов великое множество и в нынешнем универе, например, я по той же фин. математике, зачеты и экз. сдаю "платно", благо попался такой инициативный препод. В общем-то, я могу сесть за книжки/учебники, нанять себе репетиторов и разобраться в теме, В УЩЕРБ нынешней работе, доп. заработку и учебе, не говоря уже о личной жизни, отдыхе и проч., но насколько это оправданно? Составлю-ли я конкуренцию людям, которые это учили, этим занимались и это знают, более того - которые это любят - большой вопрос.
В общем - насколько целесообразно тратить на это свое время?
Re: так - подумалось...
Date: 2006-10-13 10:34 am (UTC)А может в преподаватели?
Date: 2006-10-13 12:00 pm (UTC)Re: А может в преподаватели?
Date: 2006-10-13 12:06 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 12:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 12:41 pm (UTC)люди выучивают шведский за два года с нуля и становятся переводчиками.
no subject
Date: 2006-10-13 02:16 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 02:41 pm (UTC)если это восьмой-десятый язык, да еще и после языков той же группы, плюс месяцок в среде покрутиться - за полгода новый язык можно взять спокойно.
проверено
no subject
Date: 2006-10-13 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-14 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-16 05:58 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 04:15 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-13 04:18 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-14 01:39 am (UTC)2. Про "подзарабатывать на этом" можете забыть тоже. Поинтересуйтесь сначала уровнем доходов переводчика в Москве. (Зависит, конечно, от конкретной специализации - локализаторы, синхронисты, технический перевод, художественный - это все разные области с разным уровнем оплаты.)
no subject
Date: 2006-10-13 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-14 04:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-14 03:40 pm (UTC)Что касается врожденной непригодности к переводу - я в это не верю. Если учиться, то все получится. Просто устраивайтесь на работу и методом проб и ошибок добьетесь своего ).