Помогите, пожалуйста!!!
Взялась переводить бухгалтерский текст, экономическое образование сама получала давно и никогда не использовала, понимаю с трудом, терминов подобрать не могу!!
Совершенно непонятен выделенный фрагмент.
PRODUIT FINIT est débité à la fin de l'exercice, du montant du stock final, évalué : pour les corps certains, au coût réel de production ; pour les biens interchangeables, au coût de production déterminé en présumant que le premier élément sorti est le premier entré (P.E.P.S.) ou au coût moyen pondéré.
Буду очень благодарна за помощь
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2006-10-21 04:36 pm (UTC)знаю точно, он используется в контроле продуктов. дабы соблюдались сроки годности, необходимо следить, чтобы продукт, полученный раньше, первым был использован
знаний французского не очень хватает, чтобы сложить ваш текст вместе. это термин из моих рабочих, поэтому его и знаю :)
no subject
Date: 2006-10-21 04:42 pm (UTC)Коряво малость сказала... Но смысл вроде бы передала.
Французского не помню вообще, но само сочетание слов навело на мысль о том немногом, что я помню из бухгалтерии=))
no subject
Date: 2006-10-21 04:45 pm (UTC)Спасибо большое
no subject
Date: 2006-10-21 04:48 pm (UTC)есть расшифровка у этого метода?
no subject
Date: 2006-10-21 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-23 08:30 pm (UTC)