загадочное место, eng -> rus
Oct. 22nd, 2006 01:29 amКонтекст: британский актер селится в гостиничном номере в Москве, вскоре к нему присоединяется продюсер. Повествование от лица актера.
Soon afterwards, Bruno arrived with seventeen Barbie dolls and half the kitchen from Windy Ridge.
Никто не знает случайно, что это за Windy Ridge? В Гугле сотни ресторанов и гостиниц с таким названием, есть среди них и английские, но вдруг автор имеет в виду что-нибудь совсем другое?
Soon afterwards, Bruno arrived with seventeen Barbie dolls and half the kitchen from Windy Ridge.
Никто не знает случайно, что это за Windy Ridge? В Гугле сотни ресторанов и гостиниц с таким названием, есть среди них и английские, но вдруг автор имеет в виду что-нибудь совсем другое?
no subject
Date: 2006-10-22 01:16 am (UTC)Что-то вроде привычного ему меню - вот как описано, например, здесь
http://www.windyridgefoods.com/
Судя по тому, как часто это "Винди Ридж" появляется в Австралии, Америке и прочих местах - есть некий первый "Винди Ридж" в Англии.
А значит еда - всякие пайс, пэстрис и прочее...только полуфабрикаты или картонки запечатанные.
Простая еда в простых гостиницах с общим собирательным названием "Винди Ридж".
В этой ссылке, что ты привела - указана цена 35 фунтов за одиночный номер - это очень дешево.
Ну и еда соответстующая - простая английская еда.
Или простая американская - те же пайс и пэстрис...
Вот картинки соответствующих Винди Риджес...
http://images.google.com/images?client=opera&rls=en&q=Windy%20Ridge&sourceid=opera&ie=UTF-8&oe=UTF-8&sa=N&tab=wi
no subject
Date: 2006-10-22 11:31 am (UTC)очень похоже на автора, у него еще в паре-тройке мест есть похожим образом устроенные шутки.