[identity profile] noxa.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как перевести (речь идёт о холестерине низкой плотности) the artery-clogging kind?

Ужас какой...

Date: 2006-10-22 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] ded-must-die.livejournal.com
затыкающий артерии вид

Date: 2006-10-22 10:43 am (UTC)
From: [identity profile] andrei-medved.livejournal.com
дословно "перекрывающий артирии", но есть термин "холестириновые бляшки"

Date: 2006-10-22 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] andrei-medved.livejournal.com
Попробуйте так: "Холестерин приводит к образованию бляшек в сосудах, что приводит к их закупорке":)

Date: 2006-10-22 12:03 pm (UTC)
From: [identity profile] andrei-medved.livejournal.com
...(приводящий к закупорке сосудов)

Date: 2006-10-22 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] doctor-marcus.livejournal.com
"затыкающий" = облитерирующий

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios