Eng>Rus

Oct. 22nd, 2006 11:09 am
[identity profile] boddhy.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Коллеги, помогите разобраться.
Речь идет о звукозаписывающей индустрии. Опросник компании SONY BMG
Что бы это могло значить: How do you separate “live” content from content in the production pipeline?
Может кто-то в теме)
Заранее спасибо!

Date: 2006-10-22 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] ryedeer.livejournal.com
Могу предположить, что речь идет о концертных записях и о студийных альбомах, выпуск которых запланирован заранее. Но стопроцентной уверенности у меня нет.

Date: 2006-10-22 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Как вы отличаете (видимо, юридически) "живой" контент (то есть транслируемый или записываемый непосредственно в ходе его создания) от контента, находящегося в процессе производства? (какой может быть продакшн-пайплайн в звукозаписи? - цикл "запись, сведение, постпродакшн, премастеринг, мастеринг").
Для более точного понимания фразы нужен более широкий контекст.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios