(no subject)
Oct. 29th, 2006 02:18 pmТоварищи дорогие!
Вот тут фраза, содержащая некий не совсем понятный из текста намек:
Ce lent movement qui, à son tour, aurait une fois la brusquerie tragique, partant d’une violence opposée...
Как выдумаете, правильно ли я ее трактую?
То постепенное движение, которое, в свою очередь, тоже внезапно окажется трагическим, обернувшись противоположной себе жестокостью…
спасибо!
Вот тут фраза, содержащая некий не совсем понятный из текста намек:
Ce lent movement qui, à son tour, aurait une fois la brusquerie tragique, partant d’une violence opposée...
Как выдумаете, правильно ли я ее трактую?
То постепенное движение, которое, в свою очередь, тоже внезапно окажется трагическим, обернувшись противоположной себе жестокостью…
спасибо!
imho
Date: 2006-10-29 11:25 am (UTC)Это плавное движение, которое, в свою очередь, однажды станет трагически резким, возникнув из противоположной себе жестокости...
кривовато, но как-то так.
то есть, от Вашего отличается только тем, что не внезапно оно станет, а станет трагически резким. и не обернется жестокостью, а из нее родится.
no subject
Date: 2006-10-29 01:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 09:10 pm (UTC)