(no subject)
Oct. 29th, 2006 06:59 pmOratory - в редактируемом мною тексте переведено "ораторИЙ".
Я бы сказала "ораторИЯ", но, может быть, лучше просто сказать "часовня" (контекст именно этот). Мне кажется, что я встречала по-русски именно "оратория" в смысле "часовня" (а не "ораторий"). Как считаете?
Я бы сказала "ораторИЯ", но, может быть, лучше просто сказать "часовня" (контекст именно этот). Мне кажется, что я встречала по-русски именно "оратория" в смысле "часовня" (а не "ораторий"). Как считаете?
no subject
Date: 2006-10-29 07:13 pm (UTC)Для oratory еще можно рассмотреть вариант "молельня"
no subject
Date: 2006-10-29 07:43 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 07:52 pm (UTC)Два - табель в русском имеет два рода - и мужской и женский, зависит от значения. В частности табель о рангах - она моя :) Табель в мужском роде имеет смысл списка.
Ну, и три, я всего лишь хотела обратить внимание на то, что род заимствованного слова определяется, как правило, не родом слова в языке-источнике.
no subject
Date: 2006-10-29 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 08:26 pm (UTC)В русском языке слово ораторий, в смысле молельня (http://mega.km.ru/ojigov/encyclop.asp?TopicNumber=16181&search=%EC%EE%EB%E5%EB%FC%ED%FF#srch0) не редкое, а не существующее! Есть слово оратория. До сих пор оно имело значение музыкального произведения (http://mega.km.ru/bes_98/encyclop.asp?TopicNumber=45504&search=%EE%F0%E0%F2%EE%F0%E8%FF#srch0), однако, у Ефремовой (http://www.efremova.info/word/oratorija.html) оно уже дается в интересующем нас смысле тоже.
no subject
Date: 2006-10-29 09:17 pm (UTC)Clittary_hilton, вы во многом правы (во всех европейских языках слово в смысле "молельня" заимствовано из латинского oratorium среднего рода). Но я всё же предпочту не умножать сущности без необходимости. Различение oratorio и oratoire во французском и английском искусственное (первое слово заимствовано из итальянского в специальном значении). В итальянском же oratorio - это и часовня, и оратория, и ораторское искусство. Если мы уж передали итальянское oratorio как ораторИЯ, вряд ли стоит изобретать для других его значений другие формы (хотя, конечно, так бывает).
no subject
Date: 2006-10-29 08:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 07:22 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 07:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 09:03 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 10:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 09:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 09:23 pm (UTC)