[identity profile] kris-sol.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, с переводом след. фразы (уже совершенно голова не варит).
"These compounds are likely to have therapeutic uses in a variety of endothelial disorders".
are likely to have - Вероятно, могут иметь? Должны иметь?
Спасибо!

Date: 2006-10-29 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Вероятно, имеют
Скорее всего, имеют
Похоже, имеют

Date: 2006-10-29 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] jangsty.livejournal.com
угу) вероятно, возможно

Date: 2006-10-29 08:42 pm (UTC)
From: (Anonymous)
имеют обыкновение/им присуще/склонны оказывать бла-бла

Date: 2006-10-30 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] obezyanka.livejournal.com
sklonni (ne veroyatno!)

Date: 2006-10-31 07:46 pm (UTC)
From: [identity profile] sredni-vashtar.livejournal.com
Вы шутите или у вас действительно в этой фразе больше всего затруднений вызывают слова are likely to have ? ;)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 07:00 pm
Powered by Dreamwidth Studios