Перевод слова solicitor
Oct. 29th, 2006 09:02 pmafter the contracts had been signed in the presence of the solicitor
Речь идет о подписании договора о покупке дома, все происходит в наши дни, во Франции. В присутствии кого они это подписывают? Стряпчего? Юрисконсульта? Солиситора (вряд ли)? Поверенного?
Речь идет о подписании договора о покупке дома, все происходит в наши дни, во Франции. В присутствии кого они это подписывают? Стряпчего? Юрисконсульта? Солиситора (вряд ли)? Поверенного?
no subject
Date: 2006-10-29 09:05 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 09:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-29 09:27 pm (UTC)Спасибо!
Date: 2006-10-29 09:44 pm (UTC)Так что перевожу - нотариус.
Re: Спасибо!
Date: 2006-10-30 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-10-30 04:03 am (UTC)Как Вы перевели бы известное место в "Julius Caesar" Шескспира?
CAESAR. . . . What is't o'clock?
BRUTUS. Caesar, 'tis strucken eight.
(Конечно часов не было в древном Риме.)
no subject
Date: 2006-10-30 04:48 am (UTC)Переводчик
Date: 2006-10-30 06:37 am (UTC)no subject
Date: 2006-10-30 02:53 pm (UTC)