Многоуважаемые коллеги! Вдруг кто из вас знает, где в сети лежит русско-английский словарь пословиц и поговорок? Собственный поиск ничего не дал, а надо. Заранее признательна.
Вот такой вариант есть. Не знаю, оно ли? good words without deeds are rushes and reeds = Слова без дел, все равно что тростниковые заросли. Ср. На словах и так и сяк, а на деле - никак. Словами и туда и сюда, а делами никуда. (Не спеши языком, торопись делом)
no subject
Date: 2006-11-21 08:50 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-21 08:51 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-21 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-21 08:55 pm (UTC)Издали и так, и сяк, а вблизи ни то, ни сё.
Тихие воды глубоки.
no subject
Date: 2006-11-21 08:59 pm (UTC)Сейчас первую поищу
no subject
Date: 2006-11-21 09:03 pm (UTC)good words without deeds are rushes and reeds = Слова без дел, все равно что тростниковые заросли. Ср. На словах и так и сяк, а на деле - никак. Словами и туда и сюда, а делами никуда. (Не спеши языком, торопись делом)
no subject
Date: 2006-11-21 09:06 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-21 09:09 pm (UTC)Вот, например
Date: 2006-11-21 10:30 pm (UTC)Re: Вот, например
Date: 2006-11-21 10:31 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 05:17 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 05:21 pm (UTC)