не обязательно в банке, могу ошибаться... но это менеждер по работе с корпоративными клиентами (может быть в банке, в рекламном агентстве, в маркетинговой конторе и т.д.) слово account тут к бухгалтерии и деньгам отношения не имеет, as far as i know
Менеджер по продажам это Sales manager. Прийти к клиенту со словами: "здравствуйте, я менеджер по продажам", не есть gut. Поэтому иноземцы и решили придумать понятие Account manager, думается. Хотя по смыслу тоже самое.
Account manager перевести сложно. Наверное лучше всего - Менеджер по работе с клиентом. Плохо тем, что менеджер это не совсем русское слово.
no subject
Date: 2006-11-22 04:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 05:12 pm (UTC)- бухгалтер
- страший бухгалтер
- главный бухгалтер
Но это лишь моя догадка.
no subject
Date: 2006-11-22 05:16 pm (UTC)это по работе с клиентами (вроде корпоративными)
попробуйте в сообществе advertka спросить, там эти слова в обиходе
no subject
Date: 2006-11-22 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 07:01 pm (UTC)слово account тут к бухгалтерии и деньгам отношения не имеет, as far as i know
no subject
Date: 2006-11-22 07:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 05:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 07:25 am (UTC)2.старший менеджер/ ведущий специалист
no subject
Date: 2006-11-23 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 06:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 06:03 pm (UTC)Прийти к клиенту со словами: "здравствуйте, я менеджер по продажам", не есть gut. Поэтому иноземцы и решили придумать понятие Account manager, думается. Хотя по смыслу тоже самое.
Account manager перевести сложно. Наверное лучше всего - Менеджер по работе с клиентом.
Плохо тем, что менеджер это не совсем русское слово.
no subject
Date: 2006-11-23 06:09 pm (UTC)меня больше всего интересовал account director
no subject
Date: 2006-11-23 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-24 08:49 am (UTC)а то со словом клиент получается, как будто речь о customer service