rus-eng

Nov. 22nd, 2006 07:35 pm
[identity profile] song-of-sand.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
туплю. как перевести следующее:

1) управление множеством мелких проектов
2) согласование функционально-специализированной и проектно-ориентированной деятельности
3) составление* структуры сложного проекта
4) проводить исследование взаимосвязи факторов и основных рисков
5) вести проект по методологии "..."
6) Практики говорят, что любой проект – это стресс

спасибо

--
*или подготовка структуры

Date: 2006-11-22 07:09 pm (UTC)
From: (Anonymous)
6) Практики говорят, что любой проект – это стресс

Practitioners say, any project - is a stress.

Date: 2006-11-22 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] pm771.livejournal.com
1) managing a multitude of small projects

Date: 2006-11-22 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] iler.livejournal.com
2) [coordinate,coordination of] the function-specific activities and the project-oriented activities
3) [preparing|design] the structure of the complex project
5) use|apply methodology xxx in the project

Date: 2006-11-22 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] iler.livejournal.com
4)
Вообще-то устойчивое выражение на эту тему - это "risk management".

Как добавить еще 7 слов чтобы никак не изменить смысл
этого "risk management"a (потому что именно r.m. имеется в виду)
мне не совсем ясно.

Короче, если излишняя краткость выражения "risk
management" пугает, то наверное можно сделать буквальный перевод
"research relation between ..." сомнительное мероприятие, правда

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 06:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios