[identity profile] more-coming.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как транслитерировать такого голландского товарища: U. Bijlsma?

Date: 2006-11-26 12:02 am (UTC)
From: [identity profile] fracorvus.livejournal.com
У. Бейлсма (не "Бийлсма"!)

Date: 2006-11-26 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] lily-was-here.livejournal.com
А можно глупый вопрос? Почему тогда Франка Райкарда называют Райкардом, а не Рейкардом? (Про Ким Клийстерс, которая на самом деле не Клийстерс, уже молчу)

Date: 2006-11-26 09:11 am (UTC)
From: [identity profile] fracorvus.livejournal.com
И Клюйверт на самом деле Клёйверт. Что касается Райкаарда, то не помню, как в оригинале его фамилия пишется.
А почему - ну это понятно. Кто-то сделал ошибку, и её передирают или сами воспроизводят.

Date: 2006-11-26 01:19 pm (UTC)
From: [identity profile] dvv.livejournal.com
Это называется "русская традиция".

Date: 2006-11-26 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] lily-was-here.livejournal.com
Он именуется в оригинале Frank Rijkaard. Слышала варианты "Рийкард" (понятно, что неверный) и "Райкард", но не "Рейкард", поэтому и спросила. Такое же буквосочетание и в фамилии Ким. Патрик сюда не попадает, у него другие буковки, но спасибо, что просветили.

Date: 2006-11-26 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Ким все же чаще называют Кляйстерс. И подозреваю, что даже те, кто знает как, не хотят комического эффекта от "Клейстерс".

Date: 2006-11-26 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] homa.livejournal.com
Насчет У не уверен, но Бейльсма, да ;)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios