[identity profile] akired.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Уважаемые, как перевести следующее(или может где-то в нете есть шаблоны). Часть доверенности, а именно слова: Уполномачиваю <такого-то> приобретать на мое имя и распоряжаться всем моим имуществом, в чем бы оно не заключалось и где бы оно не находилось.

Поможите, дорогие:)

Date: 2006-11-26 03:27 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Кхм... Английский вариант вам, конечно же, подскажут, но я вот просто не могу не заметить, что по-русски правильно "уполномочиваю" и "где бы ни".

Date: 2006-11-26 04:15 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
а Путин сказал, "уполномачивать в сортирах!"

Date: 2006-11-26 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] pm771.livejournal.com
Makes sense. Since it's obviously derived from Spanish macho.

Date: 2006-11-26 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
отчасти... но "полно" в слове уполномачивать это прямая инструкция использовать полоний

Date: 2006-11-26 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Как, разве не уполномочить?

Date: 2006-11-26 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] clittary-hilton.livejournal.com
приказ был таков: уполномачивать, уполномачивать, пока не уполномочится!

Date: 2006-11-26 05:15 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Полные штаны?

Date: 2006-11-26 04:18 pm (UTC)
From: [identity profile] pm771.livejournal.com
Google for "Power Of Attorney" (at least in US)

Date: 2006-11-26 10:06 pm (UTC)
From: [identity profile] rukenau.livejournal.com
Ну так, если не вдаваться особенно, то можно вот так.

XX is hereby empowered to acquire assets for YY and otherwise manage all YY's assets on YY's behalf in their entirety regardless of the nature of said assets or their location.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:14 pm
Powered by Dreamwidth Studios