[identity profile] remi-jakovlevic.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Не хочу подписывать контракт, не выяснив и не переведя этой строчки:
"To organise and deliver all Staff Workshops delivered in your town"
Независимо от сомнительной благозвучности (я полагаю) повтора deliver/delivered, что же я тут обещаю делать?
Хелп!
----
СПАСИБО, ВОПРОС РЕШЕН!

Date: 2006-11-28 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] kalaus.livejournal.com
To deliver a workshop -- это просто "проводить (мастерскую, семинар или как там он у вас называется)". Кроме того, deliver в договорном контексте имеет значение, близкое к "выполнять обязательства" (употребляется еще и существительное deliverable(s) в значении "какой-либо заранее обусловленный договором результат").

Но вот в вашем предложении, честно говоря, не уверен, что используется второе значение -- вполне может быть, что автор просто хотел сказать "проводить все мастерские, проводимые в вашем городе."

В любом случае, по-моему, это вам ничем особенным не грозит:-)
(deleted comment)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 12:02 am
Powered by Dreamwidth Studios