remise en question (personnelle) - во французском языке это устойчивое и очень часто употребляющееся выражение, и в русском я не встречала такого же устойчивово эквивалента если вы знаете его знаете - поделитесь, буду крайне признательна
но смысл этого французского выражения - это когда человек (организация, государство, что угодно, любой вообще субъект, олбадающей волей и возможностью к действию, вдруг ставит под сомнение собственные мысли, действия, поведение... то есть начнает "сомневаться в собственной правоте" (или в правоте своих действий, в зависимости от контекста).
мне тоже, но я перевожу на интуиции, и когда перечитываю, начинаю сомневаться в правильность своего понимания. Так что подсказка профессионалов - она незаменима. Чтобы развеять сомнения в собственной правоте:)
no subject
Date: 2006-11-29 08:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-05 12:39 pm (UTC)Что-то подобное....
no subject
Date: 2006-12-05 12:50 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-05 12:56 pm (UTC)если вы знаете его знаете - поделитесь, буду крайне признательна
но смысл этого французского выражения - это когда человек (организация, государство, что угодно, любой вообще субъект, олбадающей волей и возможностью к действию, вдруг ставит под сомнение собственные мысли, действия, поведение... то есть начнает "сомневаться в собственной правоте" (или в правоте своих действий, в зависимости от контекста).
no subject
Date: 2006-12-05 01:19 pm (UTC)Спасибо!
no subject
Date: 2006-12-05 01:24 pm (UTC)Кстати, оффтопом хочу заметить: мне всегда очень нравятся те варианты, которые Вы предлагаете))...
no subject
Date: 2006-12-05 02:38 pm (UTC)