P.S. Но Руссо, скорее всего, должен быть практически весь переведен. Если ясно, откуда цитата - м.б. стоит взять канонический вариант? Или он у Вас в исходнике в примерном пересказе?
А по-моему, все-таки стыд, а не раскаяние, если прочитать ниже приведенный оригинал.
..délicieuse, qui, dans l'ivresse du désir, donne un avant-goût de la jouissance. Mon sang allumé remplissait incessamment mon cerveau de filles et de femmes : mais, n'en sentant pas le véritable usage, je les occupais bizarrement en idée à mes fantaisies sans en savoir rien faire de plus ; et ces idées tenaient mes sens dans une activité très incommode, dont, par bonheur, elles ne m'apprenaient point à me délivrer. J'aurais donné ma vie pour retrouver un quart d'heure une demoiselle Goton. Mais ce n'était plus le temps où les jeux de l'enfance allaient là comme d'eux-mêmes. La honte, compagne de la conscience du mal, était venue avec les années ; elle avait accru ma timidité naturelle au point de la rendre invincible ;
Да нет - любой уголовник понимает, вообще-то, что нарушил уголовный кодекс. Девственно непонимающих, что убивать и красть нехорошо, сажают обычно не в тюрьму, а в психушку.
Вы употребляете "понимать" в значении "знать". Уголовник знает, что он нарушил уголовный кодекс, здесь не требуется понимания. Любой, кто крадет и убивает, не сознает, что делает зло, он может просто знать, что это называется "злом", но не задумывается над тем, что это означает, не сознает. А осознать свое зло - это именно раскаяться. При этом раскаяние необязательно включает в себя стыд, но оно включает в себя осознание зла как зла, то бишь, сожаление о содеянном. Возможно, формулировка Руссо для пущего контраста нуждается в сопоставлении стыда с нейтральным понятием, без примеси ущербных чувств. Тогда уместнее будет "осознание зла". Но, на мой взгляд, "раскаяние" тут вполне подходит, так как под ним подразумевается более душевное потрясение, связанное с пониманием того, что ты натворил, нежели вырывание на себе волос и биение лбом об пол.
Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 02:22 pm (UTC)Но Ваше чувство юмора я тоже оценила.
Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 02:55 pm (UTC)А также обходимся без покровительственных интонаций и желательно отвечаем по делу?
Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 03:21 pm (UTC)Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-29 02:58 pm (UTC)Только тот, кто понимает, что такое зло, чувствует стыд.
no subject
Date: 2006-11-29 03:00 pm (UTC)(В смысле: не въехал, что сделал плохо - и не стыдно.)
no subject
Date: 2006-11-29 03:07 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-29 03:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-29 05:31 pm (UTC)..délicieuse, qui, dans l'ivresse du désir, donne un avant-goût de la jouissance. Mon sang allumé remplissait incessamment mon cerveau de filles et de femmes : mais, n'en sentant pas le véritable usage, je les occupais bizarrement en idée à mes fantaisies sans en savoir rien faire de plus ; et ces idées tenaient mes sens dans une activité très incommode, dont, par bonheur, elles ne m'apprenaient point à me délivrer. J'aurais donné ma vie pour retrouver un quart d'heure une demoiselle Goton. Mais ce n'était plus le temps où les jeux de l'enfance allaient là comme d'eux-mêmes. La honte, compagne de la conscience du mal, était venue avec les années ; elle avait accru ma timidité naturelle au point de la rendre invincible ;
no subject
Date: 2006-11-29 06:34 pm (UTC)спасибо всем!
no subject
Date: 2006-11-29 10:05 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-30 06:43 am (UTC)Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 03:23 pm (UTC)Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 03:26 pm (UTC)Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 03:30 pm (UTC)Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 03:35 pm (UTC)В цитате все же вопрос о различении добра и зла.
Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 03:41 pm (UTC)В таком случае зло не будет осознаваться как зло, а вина - как вина.
Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 03:43 pm (UTC)Re: ляпсус окули
Date: 2006-11-29 04:06 pm (UTC)