Клиент делает приборы для ремонта и контроля радиостанций.
Как лучше перевести "ремонт и контроль радиостанций", учитывая, что, например, radio control systems переводится как "радиоуправляемые системы"?
Спасибо.
Как лучше перевести "ремонт и контроль радиостанций", учитывая, что, например, radio control systems переводится как "радиоуправляемые системы"?
Спасибо.
no subject
Date: 2006-12-04 10:38 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 11:16 am (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/Quality_control
no subject
Date: 2006-12-04 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 10:56 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 10:59 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 11:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 12:03 pm (UTC)соответственно, в данном случае "контроллировать" ближе всего будет передать как "to test" или "to check"
no subject
Date: 2006-12-06 07:40 am (UTC)