Eng => Rus
Dec. 4th, 2006 01:13 pmУ группы "Manhattan Transfer" есть такая песенка: "A-Tisket, A-Tasket" со словами:
A-tisket, a-tasket
A brown and yellow basket
I sent a letter to my mommy
On the way I dropped it...
и т.д.
Вот этот вот "yellow basket" в разных вариациях встречается и во множестве других англоязычных песен. Пожалуйста, объясните мне, невежде, что это за игра слов такая с (а-)тискетом, (а-)таскетом и особенно - баскетом?
Спасибо большое.
A-tisket, a-tasket
A brown and yellow basket
I sent a letter to my mommy
On the way I dropped it...
и т.д.
Вот этот вот "yellow basket" в разных вариациях встречается и во множестве других англоязычных песен. Пожалуйста, объясните мне, невежде, что это за игра слов такая с (а-)тискетом, (а-)таскетом и особенно - баскетом?
Спасибо большое.
no subject
Date: 2006-12-04 11:27 am (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/A-Tisket,_A-Tasket
no subject
Date: 2006-12-04 12:02 pm (UTC)Наверное, я слишком многого хочу :)
no subject
Date: 2006-12-04 12:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 01:55 pm (UTC)А смысл... Рифма "гуси-бабуси-усипуси" в русских детских песенках наверняка тоже не один раз встречается :)
no subject
Date: 2006-12-04 02:19 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-05 06:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-06 09:19 am (UTC)