[identity profile] blackgarden1977.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
ENG -> RUS

Пожалуйста, помогите адекватно перевести название теста по психологии WAI Scales
где скорее всего W - что-то про мировоззрение и взгляды на жизнь, далее точно известно что
А - Attitude , I - Inventory
Использовать слово Опросник - нежелательно, но видимо придется..

Заранее спасибо!

Date: 2006-12-06 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] yarmakhov.livejournal.com
Есть WAI scales (Working Alliance Inventory) - методика такая в оргпсихологии. Это ли вы имеете в виду?

Date: 2006-12-06 01:02 pm (UTC)
From: [identity profile] gailochka.livejournal.com
Не World Assumption Scale (WAS)?

Странно, что используются оба слова - и inventory, и шкала.

Вместо слова "опросник" (которого, вообще говоря, в официальном языке нет) можно использовать "анкета" или "шкала".

Вообще, сложно перевести, не зная даже, как называется в оригинале, и не понимая, что измеряет эта шкала...

"Шкала отношений", "установок" - ?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 11:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios