Если в смысле "они позорят человеческое достоинство", то м.б. "he is a disgrace to humanity" (http://www.google.com/search?num=20&hl=en&lr=&safe=off&q=%22disgrace+to+humanity%22&btnG=Search) ?
Да, abomination, это посерьезнее будет чем disgrace. Disgrace, это так, мелкая провинность, поставить в угол. Мы его стыдимся, типа. A abomination, это 10 лет без права переписки, типа. Это опозорил так опозорил.
no subject
Date: 2006-12-28 04:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-28 04:52 pm (UTC)Но, похоже, вполне живой вариант -- destroy встречается вдвое реже, прочие ещё реже.
no subject
Date: 2006-12-28 07:41 pm (UTC)"he is a disgrace to humanity" (http://www.google.com/search?num=20&hl=en&lr=&safe=off&q=%22disgrace+to+humanity%22&btnG=Search) ?
no subject
Date: 2006-12-28 07:49 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-29 05:19 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-29 05:21 am (UTC)Я имел в виду два предыдущих варианта, не те, что были до этого.
no subject
Date: 2006-12-29 02:32 pm (UTC)Disgrace, это так, мелкая провинность, поставить в угол.
Мы его стыдимся, типа.
A abomination, это 10 лет без права переписки, типа.
Это опозорил так опозорил.
no subject
Date: 2006-12-30 12:37 pm (UTC)А как вам "fall from grace of human race"?