[identity profile] 2-olives.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Всем привет, и всех с праздниками!
Помогите советом, пожалуйста. Вот такая ситуация: еду к друзьям, а они (подруга - русская, ее муж - англичанин) очень просят привезти им из Москвы наши DVD (типа "Иронии судьбы", "Ивана Васильевича" и т. д.), но с английскими субтитрами. Понимаю, что вопрос не совсем по теме сообщества, - но, возможно, кто-то из сообщников уже сталкивался с такой же проблемой. Буду очень признательна за любые наводки, а также явки и пароли :))

Date: 2007-01-04 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] backa.livejournal.com
Похоже, мы говорим о разных вещах.
Я утверждаю, что РУССКИЕ фильмы с английскими найти значительно труднее, чем ИНОСТРАННЫЕ с русскими. Только и всего.

Date: 2007-01-05 02:13 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
По-моему, Вы говорите об одной и той же вещи, только Вы говорите правильно, а Ваш оппонент - нет.

Date: 2007-01-05 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] backa.livejournal.com
/жмёт руку/

Date: 2007-01-05 01:12 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Да, я сбилась с ног, разыскивая интересные советские фильмы с англ. субтитрами для знакомого бритиша. Хотелось ему и смешное что-то найти, типа "Иван Васильевич меняет профессию", и серьезное, типа "Мой друг Иван Лапшин", но фигушки. Хотя вот видела box set "Место встречи изменить нельзя", написано, что с субтитрами. Наверное это и куплю.

Date: 2007-01-05 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] backa.livejournal.com
Именно это я и пытался объяснить.

Если не изменяет мой склероз, на лицензии "Иван Васильича" и "Месте встречи" действительно есть английские субтитры.

Date: 2007-01-06 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
По-моему, у меня где-то были субтитры к "Иван Васильевич меняет профессию". Елси Вы таки решитесь на просмотр через компутер, могу прислать.

По моему опыту, иностранцами хорошо воспринимаются, например, "Операция Ы", "Кавказская Пленница", и особенно "Москва слезам не верит".

Date: 2007-01-07 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] nemica.livejournal.com
Спасибо, если что, обращусь. Хотя не думаю, что конкретно данный бритиш осилит компьютерную премудрость с субтитрами. :) А в русской действительности он как раз шарит хорошо, так что тут вряд ли будут проблемы с восприятием.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 09:21 am
Powered by Dreamwidth Studios