FR --> RU

Jan. 5th, 2007 01:34 pm
[identity profile] marimhe.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Всем доброго времени суток!

Задаю вопрос без особых надежд, но может кто-то когда-то встречал такую формулировку, и знает ее перевод на русский:

Tout produit posé est réputé accepté

Речь идет о декоративном облицовочном камне. Насколько я понимаю, из этой фразы следует, что если клиент камень попользовал на свои стены, считается, что он (клиент) удовлетворен изделием и рекламации уже приниматься не будут.
Буду очень признательна, если кто-нибудь даст дельный совет по сжатому (по возможности) переводу.

Всем заранее огромное спасибо!

Date: 2007-01-05 06:59 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
если клиент камень попользовал на свои стены
Господи, грехи наши тяжкие...

Date: 2007-01-05 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] lizkabg.livejournal.com
Все вложенные материалы / изделия считаются принятыми ?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 01:21 am
Powered by Dreamwidth Studios