ENG

Jan. 16th, 2007 01:13 pm
[identity profile] trilbyhat.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Table centerpiece - это такая хрень, которая ставится в середине банкетного стола.
Кто-нибудь знает соответствующее русское слово? Спасибо заранее, с новым г.

Date: 2007-01-16 10:20 am (UTC)
From: [identity profile] hamsterhamster.livejournal.com
точно не знаю
но по контексту можно "средостение"
или стар-добр "пунктум"
или "пуп" - омфаллический центр стола

Date: 2007-01-16 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] hamsterhamster.livejournal.com
"пунктум" - термина Ролана Барта, ознеачающий не композиционный, но эмоцинальный центр фотографии

а мы тут еще припомнили слово "менажница"

Date: 2007-01-16 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] hamsterhamster.livejournal.com
и тебя с приездом

Date: 2007-01-16 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Если речь чисто об украшении (что-то вроде скульптурной группы), то "дессю-де-табль".

Date: 2007-01-17 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Вообще-то "менажница" - это блюдо, разделенное перегородками на секции. Обязательного кручения не предполагает. Так что для крутилки, может, уже какой другой по-русски термин придумали?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 08:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios