[identity profile] emma-loy.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Я не могу понять смысла куплета из фолковой песни Bold Doherty (саму песню можно скачать здесь)

I went into an alehouse for to take a dram
There I saw two tinkers dividing a saucepan
Although they were arguing about a tin can
Then one of them made such a blow to the other
And said "You old villain I will take your life
For your saucepans are leaking
And can't hold the water
Since ever bold Doherty spoke to your wife!"


Я в принципе не улавливаю логику: какова связь между беседой Догерти с женой жестянщика и тем, что у него теперь плошки воды не держат? И что за подвох во фразе

There I saw two tinkers dividing a saucepan
Although they were arguing about a tin can

Может, тут есть знатоки, которые смогут предложить какое-то объяснение?

Date: 2007-01-29 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] zamsh.livejournal.com

tinkers dividing a saucepan
кушают, видимо. "наворачвают"

arguing about a tin can
спорят о деле, которое выеденого яйца не стоит (игра слов - они жестянщики)

подозреваю, что тут намек на неверную жену. Доэрти распустил язык. инфа просочилас, как вода из дырявого черпака. это инсинуауия, аля, как можешь ты спорить со мной, когда сам не можешь даже жену усмирить, не то что черпаки делать качественные:))
черпак - намек на жену, предмет ЖЕНСКОГО обихода)))
каацца логичным, хотя контекста не знаю

Date: 2007-01-29 02:56 pm (UTC)
From: [identity profile] zaxar-borisych.livejournal.com
когда жена жестянщика изменяет мужу, его жесть начинает течь.

по-моему, BD просто развлекает официантку приятной беседой. новые ботинки хотел выгулять, говорит - развёл маму на шиллинг, типа чтобы гвоздей купить, а сам пошёл бухать. пришёл в паб, а там стебут жестянщика - говорят, что с тех пор как BD замутил с его женой, у него сковородки текут. весело. вернулся домой, а мама уже не пускает - надрался, говорит, так иди спать куда хочешь. ну и пожалуйста, отвечает - пойду, например, к Норе МакГлин.

а официантка ему при этом наливает, и думает: "пока не поменяю работу, нормального мужика встретить вариантов нет".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 07:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios