[identity profile] mephiztofel.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как адекватно перевести "line manager" на русский? "линейный менеджер" звучит как-то странно))

Date: 2007-01-30 02:24 pm (UTC)
From: [identity profile] sweet-i.livejournal.com
может, ответственный за товарную линейку, или там за линию...

Date: 2007-01-30 02:29 pm (UTC)
From: [identity profile] varjag.livejournal.com
у нас в конторе так и говорили "мой линейный менеджер", то есть непосредственный руководитель, по прямой линии. выражение слышала не раз и не только в моей бывшей конторе. так что, если речь об этом - нормально звучит вполне

Date: 2007-01-30 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] medano-girl.livejournal.com
Если это связано со спецификой того, как построена организация (линейно, например - понятие из менеджмента), то так и переводится - линейный менеджер, по крайней мере в русскоязычной литературе по менеджменту.

Date: 2007-01-30 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] anglichanin.livejournal.com
Непосредственный начальник/менеджер низшего звена - надо смотреть по контексту. Линейный менеджер тоже используется.

Date: 2007-01-30 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] cyril-spb.livejournal.com
Я бы перевел как "рядовой менеджер". Но если "линейный" является общепринятым переводом, то вопросов нет.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 09:56 am
Powered by Dreamwidth Studios