А не подскажет ли мне кто, как перевести "норное животное" с русского на немецкий и английский? По правде говоря, у меня уже сомнения, что это русскоязычное выражение.
Что касается английского, мне встречалось близкое по значению - burrowing animal(роющее животное). Вот multitran.ru, например, выдает "зарывающееся животное". А по поиску именно "норного" нашлась только собака :(
no subject
Date: 2007-02-18 12:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-18 12:12 pm (UTC)возможно burrowing animal?
Date: 2007-02-18 05:58 pm (UTC)Re: возможно burrowing animal?
Date: 2007-02-18 07:38 pm (UTC)Re: возможно burrowing animal?
Date: 2007-02-18 11:27 pm (UTC)(Да, это не "русскоязычное", а вполне научно-международное, часть классификации.)
Похоже, burrow как приложение идет с конкретными видами - burrow dog, etc.
Re: возможно burrowing animal?
Date: 2007-02-18 11:34 pm (UTC)