Eng>Rus

Mar. 1st, 2007 06:44 pm
[identity profile] anchencia.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите пожалуйста перевести. Вроде просто, но я что-то туплю...
Для многих систем мобильной связи, таких как land mobile(мобильный телефон?), ground to air and satellite to ship, may be characterized by a frequency-nonselective fading channel.

Date: 2007-03-01 10:12 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-koryavi.livejournal.com
Имо,наземный мобильный источник (сигналов).

Date: 2007-03-02 09:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-koryavi.livejournal.com
Вы дайте,плз,кусок-т.е,параграф,а то уже по вашему переводу видно,что у вас определенная рассогласованность во фразе.

Date: 2007-03-04 10:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-koryavi.livejournal.com
Для многих систем связи с подвижными объектами,в частности,для наземных,а также класса "земля-воздух" и "космос-море" харкатерно применение частнотно-неселективного канала с замиранием.

Сорри за паузу.

Date: 2007-03-07 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-koryavi.livejournal.com
Незашо.

С праздником вас,аха)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 11:44 am
Powered by Dreamwidth Studios