Розы

Mar. 17th, 2007 08:15 pm
[identity profile] snake-elena.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Господа, кто-нибудь разбирается в розах?
Я нашла в гугле дамаскскую розу и аптекарскую розу, а вот что такое gallicas?
"Yes. I specialize in gallicas and damasks."
Причем по-английски ее много, а вот русский вариант я отыскать так и не сумела.
Кто-нибудь может помочь?
Спасибо.

Date: 2007-03-17 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] n0mad-sexhex.livejournal.com
http://www.yandex.ru/yandsearch?stype=&nl=0&text=rosa+gallica

Date: 2007-03-17 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] sandy-kil.livejournal.com
роза французская

Date: 2007-03-18 06:08 am (UTC)
From: [identity profile] sandy-kil.livejournal.com
Про французскую он тоже утверждает.

Date: 2007-03-17 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ezhinka.livejournal.com
Только не дамаскская, а дамасская. Галльскую розу так и называют - роза галлика. А что вы назвали аптекарской розой?

Date: 2007-03-17 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] ezhinka.livejournal.com
А можете вы привести фрагмент текста с аптекарской розой? Нужно понять контекст. Просто это историческое название для Rosa gallica officinalis. Некоторые источники считают, что аптечная (не аптекарская) роза - то же, что роза галлика (шиповник), некоторые считают аптечную производной от галлики.
http://www.rosemagazine.com/articles04/apothecary_rose/
http://flower.onego.ru/kustar/rosa_dik.html

hips - это как раз и есть ягоды шиповника.

Date: 2007-03-17 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ezhinka.livejournal.com
Нашла гуглем исходный текст :)
По смыслу текста галлика и аптекарская - одно и то же.

Дамасская роза, кстати, - то же самое, что болгарская и турецкая.
То есть, исходная фраза попросту означает - "Я выращиваю шиповник и болгарскую (дамасскую) розу".

Date: 2007-03-17 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ezhinka.livejournal.com
"You grow roses?" Her voice came out faint, but she could not help it. Everything about this man drew her further into his web and she felt like a butterfly fascinated by a spider.

"Yes. I specialize in gallicas and damasks."

Gallicas.

"Do you have an Apothecary’s Rose?" Her voice had risen above her usually well-modulated tones in her excitement.

The Apothecary’s Rose did not grow well in a conservatory and though she also kept an outdoor garden, she had not been able to acquire a good cutting. Several of the recipes her mother had left her called for the hips of this particular plant and Calantha was eager to try them out.

His face turned hard, his gaze shuttered, but not before she saw an inexplicable fury blaze to life in dark eyes. "Yes."

У нас, конечно, мало распространены эти названия - и "галлика", и "аптечная". Мне кажется, диалог будет понятнее, если герой скажет про шиповник, и героиня переспросит про шиповник тоже. Зачем морочить читателя? А то еще придется давать сноски или комментарии.

Date: 2007-03-18 01:19 am (UTC)
From: [identity profile] ezhinka.livejournal.com
Пожалуйста :)
Проблема, конечно, в том, что этих шиповников - миллион :) Роза галлика, конечно, не банальный шиповник, а "французский", с яркими красными цветами (по второй ссылке - подробности про всякие шиповники).
А привычный нам лечебный шиповник с бледно-розовыми лепестками - Rosa canina.
Конечно, если там все на понтах, можно оставить и галлику и аптечную :)

Расскажите потом, на чем остановитесь :)

Date: 2007-03-18 01:27 am (UTC)
From: [identity profile] ezhinka.livejournal.com
А вы "куда" переводите?

Date: 2007-03-19 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ezhinka.livejournal.com
Для дамского романа пойдет :) Только не дамасские, а дамасскую, ага?

Date: 2007-03-18 01:26 am (UTC)
From: [identity profile] ezhinka.livejournal.com
Вот же я увлеклась :) Это я парфюмерный маньяк потому что :)

Уточнила что аптечная роза - подвид розы галлики. Вот, в википедии картиночки справа.
http://it.wikipedia.org/wiki/Specie_di_Rosa
Роза галлика такая, роза галлика сякая, и вот роза галлика оффициналис - это как раз аптечная.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 14th, 2025 01:37 am
Powered by Dreamwidth Studios