![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Речь идёт об эластичных лечебных чулках (носках, etc.). Они бывают of different compression levels, в частности light-support stockings. Смысел понятен, но как это сказать?
Если нужно, вот текст:
... when people who experienced leg swelling after long periods of sitting or standing wore below-the-knee socks of different compression levels, even light-support stockings reduced swelling by about one-third.
Спасибо за помощь!
Если нужно, вот текст:
... when people who experienced leg swelling after long periods of sitting or standing wore below-the-knee socks of different compression levels, even light-support stockings reduced swelling by about one-third.
Спасибо за помощь!
no subject
Date: 2007-04-19 06:19 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-19 07:36 pm (UTC)no subject
Date: 2007-04-19 10:21 pm (UTC)Чулки с легким поддерживающим эффектом
no subject
Date: 2007-04-20 07:03 am (UTC)Спасибо!
no subject
Date: 2007-04-19 08:24 pm (UTC)http://www.sova.ru/expo/17738/prod_4418_r.htm
т.е. "[...]of different compression levels, even light-support stockings reduced swelling by about one-third" - будет чем-то вроде:
"[...]разных классов компрессии, даже изделия самого легкого класса (10-15мм.р.ст) снижали отечность почти на треть".
no subject
Date: 2007-04-20 07:04 am (UTC)no subject
Date: 2007-04-20 07:17 am (UTC)сайт у вас чудесный, правда)
no subject
Date: 2007-04-20 10:34 am (UTC)