Знак "@" по-немецки можно назвать "Klammeraffe" (правда мало кто его так называет и правильный перевод звучал бы "Auf Deutsch wird "@" "Klammeraffe" genannt") То есть что-то типа "На нeмецком языке знак "@" называется "кламмераффе"". Вариант, который вы привели просто не правильный. Слова "стакман" по-моему в немецком языке нет. Да и в англ. вроде тоже ничего подобного не могу припомнить. Наверное это такая же ошибка, как и всё остальное в этом предложении :-)
no subject
Date: 2007-04-23 01:26 pm (UTC)Слова "стакман" по-моему в немецком языке нет. Да и в англ. вроде тоже ничего подобного не могу припомнить. Наверное это такая же ошибка, как и всё остальное в этом предложении :-)