![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
пожалуйста, помогите перевести:
All electrical outlets must be offset 30 cm (1’-0”) from the electrical outlets in adjacent
treatment room to avoid found transference.
что такое found transference?
All electrical outlets must be offset 30 cm (1’-0”) from the electrical outlets in adjacent
treatment room to avoid found transference.
что такое found transference?
no subject
Date: 2007-05-10 07:16 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-10 07:17 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-10 07:20 am (UTC)in adjacent treatment room - нет артикля.
no subject
Date: 2007-05-10 07:26 am (UTC)Тогда один из вариантов - To avoid THE found transference - дабы избежать найденного переноса (чего??). По смыслу вообще должно быть interference.
no subject
Date: 2007-05-10 07:27 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-10 07:31 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-10 07:46 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-10 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-10 07:26 am (UTC)no subject
Date: 2007-05-10 07:31 am (UTC)вообще есть такой реальный термин - ground interference, интерференцию через заземление. По смыслу это самое осмысленное здесь.
Интересно, что они до того писали в этом документе.