[identity profile] juhama.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как это правильно перевести? Все понятно вроде, но вот в этих моментах боюсь недостоверность какую-то допустить:( И что такое "ястия"?
1.За мен ще е много интересно да направя фото-илюстрация към книга, но до сега не ми се е случвало.
2. /.../ снимки на коктейли и ястия – това снимам най често по време на работа.

Date: 2007-05-16 12:50 pm (UTC)
From: [identity profile] juste-comme-ca.livejournal.com
1. Мне было бы очень интересно сделать фотоиллюстрации к книге, но до сих пор я такую работу не выполнял (со мной такого не было, если ближе к оригиналу)
2. ...фотографии коктейлей и блюд - это я по долгу службы снимаю чаще всего.
перевод вольный, но смыл такой.

Date: 2007-05-16 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] fattucchieretta.livejournal.com
1. Для меня будет очень интересно сделать фото-иллюстрации к книге, до настоящего момента мне не случалось (делать это).
2.... снимки коктейлей и блюд - это я снимаю чаще всего по работе.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 10:23 am
Powered by Dreamwidth Studios