После нескольких лет в сообществе не перестает удивлять самоуверенность людей, которые считают, что они не понимают лишь конкретное слово (или парочку слов) и не считают нужным привести хотя бы целую фразу.
Надо будет в качестве эксперимента задать вопрос на каком-то иноязычном форуме - как перевести с русского "кобыла-невеста" и посмотреть на варианты.
no subject
Date: 2007-05-18 04:26 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 04:47 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 05:08 pm (UTC)Надо будет в качестве эксперимента задать вопрос на каком-то иноязычном форуме - как перевести с русского "кобыла-невеста" и посмотреть на варианты.
no subject
Date: 2007-05-18 05:22 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 05:29 pm (UTC):)
no subject
Date: 2007-05-18 06:01 pm (UTC)no subject
Date: 2007-05-18 07:08 pm (UTC):)