[identity profile] paxvobis.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
1. Как правильно перевести сокращение подразделения в Комисариате Полиции - KPP?
2. Komisariat został zawiadomiony przez кого-то там o tym, że przy trasse K50 nn. sprawcy lub sprawca po uprzednim rozcięciu plandeki dokonał kradzieży...
3. TOO Intercon

Date: 2007-05-22 03:59 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
1. KPP = Komenda Powiatowa Policji = районный отдел полиции (вариант)
2. nn. = niżej nazwaną (единственное число), niżej nazwane (множественное число)

nn. sprawcy lub sprawca = нижеупомянутые правонарушители (вариант)

3. rozcięcie = разрезка
То есть брезент они разрезали и украли что-то.

Уточнение.

Date: 2007-05-22 04:02 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
nn. sprawcy lub sprawca = нижеупомянутые нарушители или нарушитель

TOO

Date: 2007-05-22 04:49 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Если идет речь о компании в Торуне (Sp. z o.o. "Intercon"), то похоже, что ТОО - уже перевод (товарищество с ограниченной ответсвенностью).
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Sp. z o.o. Intercon
Łódź, ul. Zachodnia 70

Source - http://www.intercon.pl/about.html

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 08:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios