pl>rus

May. 24th, 2007 03:02 am
[identity profile] chochlik.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Доброй всем ночи! Снова хочу обратиться за помощью к коллективному разуму. Как бы вы перевели словосочетание burak mazowiecki? Конеткст такой:

Ale spostrzegłam też nagle, jak spod majorkańskiej opalenizny i zza ubranek wychowanego na kiepskiej telewizji szpanerka wyłania się oldskulowo skrojony burak mazowiecki.

Заранее спасибо!

IMHO

Date: 2007-05-24 12:33 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Burak в польском сленге можно перевести как "деревенщина", а "burak mazowiecki" - "глухая деревенщина".

Нашел подтверждение...

Date: 2007-05-24 12:39 am (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
Burak - Wieśniak; ktoś zachowujący się prostacko i bez kultury.

http://www.miejski.pl/slowo.php?a=Burak

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 30th, 2025 05:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios