rus-eng

May. 25th, 2007 01:21 am
[identity profile] tanya-light.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите перевод:
Божий Перст, Мироздание ( если ли вариант кроме Universe?), Божественная сущность.

Спасибо.

Date: 2007-05-24 11:34 pm (UTC)
ext_57915: (Painting with light)
From: [identity profile] mialuthien.livejournal.com
I'd translate "Божественная сущность" either as "Godhead" (yes, there is such word, trust me), or "divine essence" (sounds better and seems to me more appropriate).

The use of "divine essence" to denote "Божественная сущность" is substantiated here.


(http://www.versebyverse.org/doctrine/divessence.html)
()

Date: 2007-05-24 11:37 pm (UTC)
From: [identity profile] n0mad-sexhex.livejournal.com
The finger of God, nature, deity

Date: 2007-05-25 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] serialcondition.livejournal.com
Мироздание = Cosmos

Date: 2007-05-26 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] trilbyhat.livejournal.com
Перст Божий по контексту может еще быть Divine Providence (если, например, кто-то усмотрел перст Божий в каком-то событии).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 12:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios